Has machine translation killed conversation? With James Lamont and Jiaoyue Chen
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
概要
Language students using machine translation has certainly raised lots of questions for those of us teaching English for Academic Purposes over the past few years. But most of the conversation has been around its impact on written compositions. A new study by Lamont and Cirocki looks at how and why it's changing the way international students interact verbally with each other and their teachers.
We're joined today by James Lamont, the lead author of the study, to dig into the data and talk about the implications for the language classroom. What steps do teachers need to take to enable learning to actually take place?
Speaker biosJiaoyue Chen is an Academic Practice Adviser at the University of York, where she supports colleagues’ professional journey through the PGCAP programme, York Professional and Academic Development scheme recognition, and the York SoTL network. With a background in Applied Linguistics, she worked as a Lecturer in English Language and Education at Huazhong University of Science and Technology in China. She still returns to this area of research with great interest, but also seeks to disentangle the nuanced relationship between SoTL and formal pedagogical research to better support student learning.
James Lamont is an Associate Lecturer at the University of York in the Department of Education and the School of Business and Society, where he supports student skills development. His research interests are student use of technology and developing working relationships across student cohorts.
Further readingLamont, J., & Cirocki, A. (2025). Talking to algorithms, not students: Students’ and lecturers’ perceptions of machine translation in academic discussion. The JALT CALL Journal, 21(3), 103256. https://doi.org/10.29140/jaltcall.v21n3.103256
Timecodes00:00 Intro to MT in the classroom 01:19 James Lamont and Jiaoyue Chen 03:08 Talking to algorithms 04:58 Groves and Mund’s previous work on MT 04:58 Real time translation in class 07:36 Language acquisition concerns 12:19 Tasks versus learning goals 16:15 The impact of MT on non-language learning 20:42 Overreliance and false confidence 26:00 Accuracy culture and dependency 29:48 Policy gaps and overreliance 31:04 Setting classroom expectations 32:57 Phone boundaries and culture 34:15 Structured tech use phases 35:23 Proficiency gaps and support 38:06 Accents, idioms and listening load 43:24 Anxiety comfort and safe seminars 48:50 Privacy, recording and shame 51:48 Student buy-in and agency 54:56 Ideal classroom and future research 58:03 Final Takeaways And Paper Credit