『Book of the Thousand Nights and a Night (Arabian Nights) Volume 13 (Supplemental Nights)』のカバーアート

Book of the Thousand Nights and a Night (Arabian Nights) Volume 13 (Supplemental Nights)

Book of the Thousand Nights and a Night (Arabian Nights) Volume 13 (Supplemental Nights)

著者: Anonymous
無料で聴く

This is a collection of stories collected over thousands of years by various authors, translators, and scholars. They are an amalgam of mythology and folk tales from the Indian sub-continent, Persia, and Arabia. No original manuscript has ever been found for the collection, but several versions date the collection's genesis to somewhere between AD 800 and 900. The stories are wound together under the device of a long series of cliff-hangers told by Shahrazad to her husband to prevent him from executing her. In translating the Nights, R. F. Burton attempted to invent an English equivalent of medieval Arabic. In doing so, he drew upon Chaucerian English, Elizabethan English, and the 1653 English translation by Sir Thomas Urquhart of the first three books of Rabelais's Gargantua and Pantagruel (1532-1546). - Summary by Thomas A. Copeland based on Wikipedia articleCopyright Legends and Fairy Tales アート 心理学 心理学・心の健康 文学史・文学批評 衛生・健康的な生活
エピソード
  • Book of the Thousand Nights and a Night Arabian Nights Volume 13 Supplemental Nights - Anonymous - Part 2
    2026/06/05
    This is a collection of stories collected over thousands of years by various authors, translators, and scholars. They are an amalgam of mythology and folk tales from the Indian sub-continent, Persia, and Arabia. No original manuscript has ever been found for the collection, but several versions date the collection's genesis to somewhere between AD 800 and 900. The stories are wound together under the device of a long series of cliff-hangers told by Shahrazad to her husband to prevent him from executing her. In translating the Nights, R. F. Burton attempted to invent an English equivalent of medieval Arabic. In doing so, he drew upon Chaucerian English, Elizabethan English, and the 1653 English translation by Sir Thomas Urquhart of the first three books of Rabelais's Gargantua and Pantagruel (1532-1546). - Summary by Thomas A. Copeland based on Wikipedia article
    続きを読む 一部表示
    5 時間 32 分
  • Book of the Thousand Nights and a Night Arabian Nights Volume 13 Supplemental Nights - Anonymous - Part 1
    2026/06/04
    This is a collection of stories collected over thousands of years by various authors, translators, and scholars. They are an amalgam of mythology and folk tales from the Indian sub-continent, Persia, and Arabia. No original manuscript has ever been found for the collection, but several versions date the collection's genesis to somewhere between AD 800 and 900. The stories are wound together under the device of a long series of cliff-hangers told by Shahrazad to her husband to prevent him from executing her. In translating the Nights, R. F. Burton attempted to invent an English equivalent of medieval Arabic. In doing so, he drew upon Chaucerian English, Elizabethan English, and the 1653 English translation by Sir Thomas Urquhart of the first three books of Rabelais's Gargantua and Pantagruel (1532-1546). - Summary by Thomas A. Copeland based on Wikipedia article
    続きを読む 一部表示
    9 時間 34 分
adbl_web_anon_alc_button_suppression_t1
まだレビューはありません