エピソード

  • Neue Medikamente dank künstlicher Intelligenz
    2025/12/16
    Biologie und Informatik wirken auf den ersten Blick wie Gegensätze. In Wahrheit aber ist die Informatik für die moderne Biologie so etwas wie eine hochorganisierte Managerin: Überall dort, wo enorme Datenmengen aus der Forschung entstehen, wird ohne digitale Methoden kaum noch ein Fortschritt möglich. Bioinformatiker Prof. Andreas Keller setzt deshalb auf künstliche Intelligenz. Er leitet die Forschungsgruppe Klinische Bioinformatik am Helmholtz-Institut für Pharmazeutische Forschung Saarland, kurz HIPS – einem Institut, das 2009 vom Helmholtz-Zentrum für Infektionsforschung und der Universität des Saarlandes gegründet wurde. In dieser Folge von InFact spricht Host Julia Demann mit ihm darüber, wie KI helfen kann zu verstehen, wie nützliche und schädliche Bakterien in unserem Körper miteinander kommunizieren, wie sich vorhersagen lässt, wann Infektionen Spätfolgen auslösen – und wie man damit neue Medikamente gegen gefährliche Erreger entwickeln kann.
    続きを読む 一部表示
    26 分
  • New drugs enabled by artificial intelligence
    2025/12/16
    At first glance, biology and computer science seem like opposites. In reality, however, computer science is something like a highly organized manager for modern biology: wherever enormous amounts of data are generated from research, progress is hardly possible without digital methods. Bioinformatician Prof. Andreas Keller therefore relies on artificial intelligence. He heads the Clinical Bioinformatics research group at the Helmholtz Institute for Pharmaceutical Research Saarland, or HIPS for short – an institute founded in 2009 by the Helmholtz Centre for Infection Research and Saarland University. In this episode of InFact, host Julia Demann talks to him about how AI can help us understand how beneficial and harmful bacteria communicate with each other in our bodies, how to predict when infections will cause long-term effects, and how this can be used to develop new drugs against dangerous pathogens.
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Phages – “bacteria eaters” against dangerous infections
    2025/09/04
    In this episode of “InFact”, host Julia Demann talks to Jun. Prof. Jens Hör about a fascinating tool in the fight against resistant germs: Phages - viruses that specifically attack bacteria but are harmless to humans. Phages act like tiny, specialized hunters: They attach themselves to bacteria, inject their genetic material, and reprogram the cells so that they only produce phage genetic material – until they eventually burst and release new phages. In theory, this is a promising alternative to antibiotics, but in practice it poses a major challenge. This is because bacteria also develop their own defense strategies. At the Helmholtz Institute for RNA-based Infection Research (HIRI) in Würzburg, Jens Hör and his research group are investigating the role played by RNA phages in particular, how they differ from DNA phages – and what still needs to be done before phage therapies can be used nationwide in Germany.
    続きを読む 一部表示
    20 分
  • Phagen - „Bakterienfresser“ gegen gefährliche Infektionen
    2025/09/04
    In dieser Folge von „InFact“ spricht Host Julia Demann mit Jun.-Prof. Jens Hör über ein faszinierendes Werkzeug im Kampf gegen resistente Keime: Phagen – Viren, die gezielt Bakterien angreifen, für uns Menschen jedoch ungefährlich sind. Phagen wirken wie winzige, spezialisierte Jäger: Sie docken an Bakterien an, schleusen ihr Erbgut ein und programmieren die Zellen so um, dass diese nur noch Phagenerbgut produzieren – bis sie schließlich platzen und neue Phagen freisetzen. In der Theorie eine vielversprechende Alternative zu Antibiotika, in der Praxis jedoch eine große Herausforderung. Denn auch Bakterien entwickeln eigene Abwehrstrategien. Am Helmholtz-Institut für RNA-basierte Infektionsforschung (HIRI) in Würzburg untersucht Jens Hör mit seiner Forschungsgruppe, welche Rolle vor allem RNA-Phagen spielen, wie sie sich von DNA-Phagen unterscheiden – und was noch geschehen muss, damit Phagen-Therapien in Deutschland flächendeckend eingesetzt werden können.
    続きを読む 一部表示
    28 分
  • One Health: Healthy environment - healthy animals - healthy people
    2025/07/02
    In this episode of InFact, host Julia Demann talks to Prof. Dr. Fabian Leendertz about how zoonoses, or diseases that jump from animals to humans, develop, and why protecting the environment is central to this process. Leendertz explains how habitat loss, climate change, and globalization create new transmission routes for pathogens, and he discusses why humans, animals, and nature must be considered together. At the Helmholtz Institute for One Health (HIOH), Leendertz and his team research how to identify infection risks early on, using data from African jungle regions and Mecklenburg-Western Pomerania. Their work focuses on the One Health approach, which links health research, ecology, and prevention to better prepare for future pandemics.
    続きを読む 一部表示
    21 分
  • One Health: Gesunde Umwelt - gesunde Tiere - gesunde Menschen
    2025/07/02
    In dieser Folge von „InFact“ spricht Host Julia Demann mit Prof. Dr. Fabian Leendertz darüber, wie Krankheiten entstehen, die vom Tier auf den Menschen überspringen – sogenannte Zoonosen – und warum der Schutz der Umwelt dabei eine zentrale Rolle spielt. Leendertz erklärt, wie Lebensraumverlust, Klimawandel und Globalisierung neue Übertragungswege für Krankheitserreger schaffen, und warum Mensch, Tier und Natur nur gemeinsam gedacht werden können. Am Helmholtz-Institut für One Health (HIOH) erforschen er und sein Team, wie sich Infektionsrisiken frühzeitig erkennen lassen – mit Daten aus afrikanischen Dschungelregionen ebenso wie aus Mecklenburg-Vorpommern. Im Mittelpunkt steht der One-Health-Ansatz: ein Konzept, das Gesundheitsforschung, Ökologie und Prävention miteinander vernetzt, um besser auf zukünftige Pandemien vorbereitet zu sein.
    続きを読む 一部表示
    29 分
  • Autoimmunerkrankungen: Wenn dein Körper zum Feind wird
    2025/05/27
    In dieser Folge von „InFact“ spricht Host Julia Demann mit Dr. Dr. Theresa Graalmann darüber, warum unser Immunsystem manchmal den falschen Gegner wählt und wie die Forschung am Helmholtz-Zentrum für Infektionsforschung (HZI) Menschen mit Autoimmunerkrankungen neue Hoffnung gibt. Theresa Graalmann erklärt, wie Rheuma, Lupus oder vaskuläre Entzündungen entstehen, welche Organe besonders leiden und welche Rolle Infektionen, Ernährung und Suchtstoffe wie Nikotin als Auslöser oder Verstärker spielen. Vor allem aber zeigt sie, wie eng Ärzt:innen und Wissenschaftler:innen am HZI und seinem Partnerinstitut TWINCORE zusammenarbeiten. Patientendaten und modernste Zellanalysen fließen hier direkt in die Entwicklung neuer Therapieansätze ein, so dass Laborerkenntnisse schneller am Krankenbett ankommen.
    続きを読む 一部表示
    24 分
  • Autoimmune diseases: When your body becomes the enemy
    2025/05/27
    In this episode of "InFact", host Julia Demann talks to Dr. Dr. Theresa Graalmann about why our immune system sometimes chooses the wrong enemy: Its own body. They also discuss how research at the Helmholtz Centre for Infection Research (HZI) is giving new hope to people with autoimmune diseases. Theresa Graalmann talks about how rheumatism, lupus, and vascular inflammation develop. She also talks about which organs are most affected and the role that infections, diet, and addictive substances like nicotine play in causing or worsening these conditions. Most importantly, it shows how closely medical doctors and scientists work together at the HZI and its partner institute TWINCORE. The development of new treatments is based on patient data and cutting-edge cell analyses. This means that laboratory findings reach the patient's bedside more quickly.
    続きを読む 一部表示
    15 分